I swear around here there are two weeks in late April/early May and two weeks in October where everyone gets to say, "Oh look, the weather is so beautiful!" and then the rest of the year it's either in the 90s with 86% humidity or in the 30s with sleet and freezing rain.
...at least in the winter, if you're cold, you can move around and/or put on more clothing. Heat? You're screwed. Not to mention city doesn't fucking smell like sewer gas in the winter. I could be biased, though, because cold just makes me shiver whereas heat makes me break out in hives.
(Yes, yes, I know, quit whining and move to Seattle/London/somewhere else cool and rainy. I'm working on it.)
I am... trying to work on a translation of that article from the Société des Amis du Peuple that I put up last week. It's mostly easy going, but there are one or two spots... "Tel était le texte de toutes les conversations; elles ne trouvaient tant d’approbation, queparce que chacun était pour son interlocuteur la preuve vivante de la vérité des accusations." Problem spot is in italics; the rest I have a firm enough grip on. If anyone with better French than mine wants to have mercy on me, I'd be much obliged. XD (Watch it be either blindingly obvious, or a typo I took at face value. Headdesk.)
Speaking of which, I might actually annotate this one. Usually any footnotes lying around my translations are from the original author; this one has no footnotes in the original, but it also has references to a number of current events that I'd never heard of and had to look up on wiki.fr. So unless y'all are conversant enough with carlism and the sack of Saint-Germain-l'Auxerrois that you don't need any help, looks like this one will have some explanation.
( Random tl;dr blatherings about language learning and summer plans under the cut )
...at least in the winter, if you're cold, you can move around and/or put on more clothing. Heat? You're screwed. Not to mention city doesn't fucking smell like sewer gas in the winter. I could be biased, though, because cold just makes me shiver whereas heat makes me break out in hives.
(Yes, yes, I know, quit whining and move to Seattle/London/somewhere else cool and rainy. I'm working on it.)
I am... trying to work on a translation of that article from the Société des Amis du Peuple that I put up last week. It's mostly easy going, but there are one or two spots... "Tel était le texte de toutes les conversations; elles ne trouvaient tant d’approbation, queparce que chacun était pour son interlocuteur la preuve vivante de la vérité des accusations." Problem spot is in italics; the rest I have a firm enough grip on. If anyone with better French than mine wants to have mercy on me, I'd be much obliged. XD (Watch it be either blindingly obvious, or a typo I took at face value. Headdesk.)
Speaking of which, I might actually annotate this one. Usually any footnotes lying around my translations are from the original author; this one has no footnotes in the original, but it also has references to a number of current events that I'd never heard of and had to look up on wiki.fr. So unless y'all are conversant enough with carlism and the sack of Saint-Germain-l'Auxerrois that you don't need any help, looks like this one will have some explanation.
( Random tl;dr blatherings about language learning and summer plans under the cut )